понедельник, 29 июля 2019
Посмотрела на китайском 33-ю серию, а потом мне кратенько пересказали блаблабла, которые там происходили)
Если кому интересно - добро пожаловать под кат.
Когда выйдет нормальный перевод - потру нафиг
наверное, или оставлю для истории ХДД33 серия - вольный перевод-пересказ разговоровЗаклинатели всячески сыпят оскорблениями, называя ВИ псом и обещая неспокойную смерть. Когда у него изо рта идёт кровь, все рады, что он ранен, и хотят отобрать печать. ВИ вспоминает про неё и со словами в стиле "подавитесь" выбрасывает в народ.
На скале ЛЧ просит ВИ вернуться. Дальше сцена из начала с этим всем "Лань Чжань, отпусти руку"; "Цзян Ваньинь, прекратите", "Вэй Усянь, сдохни".
В настоящем ВИ ловит флешбеки и печалится, что 16 лет прошло, а будто один сон. Он не ожидал, что оживёт.
ЛЧ сообщает, что после памятного падения со скалы ЦЧ ещё долго искал внизу косточки своего братца, и ВИ уточняет: а ты меня искал? ЛЧ подтверждает, что да, 3 года спустя ходил и искал, но даже косточек не было. ВИ интересно, а почему только через 3? ЛЧ уходит от ответа, он хочет знать, что было с ВИ эти 16 лет. ВИ сам не знает, где носило его бренное тело, веришь, Лань Чжань? ЛЧ говорит, что он ему верит.
ВИ счастлив, что даже несмотря на всё то время, ЛЧ ему всё равно действительно верит.
ВИ ловит вьетнамские флешбеки про всякие бытовые глупости.
Он спрашивает кролика, помнит ли тот его, он удивлён, что даже сейчас их всё ещё разводят, хотя ЛЧ, вроде бы, говорил, что их не любит.
ВИ узнаёт шрамы от кнута на спине ЛЧ и спрашивает, что же он такое должен был совершить, что его так наказали. ЛЧ отмалчивается как партизан. Дети вовремя докладывают о проблемах.
Проблемы канонные, только вместо рученьки - призрачный меч.
ВИ переживает, что Лань-старший здесь, а значит, нельзя себя выдавать, поэтому начинает играть ужасно. Дядя велит ему замолчать и катиться, прежде чем теряет сознание.
Меч связан с печатью, но героям непонятно, как и почему.
Дети донимают ЛЧ вопросами про меч, печать и старейшину, и ЛЧ делает строгий зырк только на фразе про то, что, должно быть, старейшина Илина правда переселился в другое тело. ЛЧ отправляет всех прочь, а Сычжуя — отдыхать.
ВИ спрашивает у Сычжуя, как он себя чувствует. СЧ по тексту новеллы беспокоится о том, что меч появился в деревне из-за них, и что господин Лань не проснётся. ВИ успокаивает его, что вина не на них, а на подбросившем меч. "В этом мире много вещей, которые мы не можем контролировать".
СЧ спрашивает, зачем ВИ носит маску. ВИ отвечает, что опасается встретить кого-нибудь знакомого.
ВИ говорит ЛЧ, что у того не может быть сомнений, что во всём виноват ВИ, он же 16 лет спал! ЛЧ напоминает, что я тебе, конечно, верю, разве могут быть сомненья, но печать-то тут явно замешана. ВИ отвечает: не может быть, я тогда печать уничтожил, превратил в осколки. ЛЧ предполагает, что осколки собрали, но ВИ говорит — да нет, они бесполезны, если только кто-то не воспользовался целым куском исходного материала — и до них одновременно доходит, что где-то остался неучтённый Сюэ Ян. Кусков изначальной фигни могло быть не 4, а 5, и умненький СЯ воссоздал печать по образу и подобию.
ВИ сомневается, что вся эта история с мечом и его появлением в клане Мо может быть простым совпадением. Типа, ЛЧ и ЦЧ так искали, так искали, и безрезультатно, а какой-то там товарищ Мо знал местонахождение ВИ, и богиня эта танцующая... Дело ясное, что дело тёмное.
ВИ говорит, что нужно докопаться, кто является хозяином меча. ЛЧ определяет направление, дети в недоумении, как он это понял, и ВИ смеётся и поясняет, что меч указывает направление: или откуда он явился, или местонахождение убийцы.
Товарищи прибывают в Цинхэ, и, похоже, их цель где-то поблизости, потому что меч усиливается.
ВИ отлавливает торговца и спрашивает, что он продаёт. Торговец отвечает, что всё — а что ВИ надо, вылечить болезнь или изгонять зло? ВИ предлагает угадать. Тогда торговец начинает заливать, что у того между бровей чернота и прочие симптомы, и ему жизненно нужен портрет старейшины Илина, отгоняющий зло. Надо купить несколько, расклеить в доме, и никакое зло не подойдёт. ВИ возмущён, что старейшина, вообще-то, был красавчиком, торговец тоже возмущён, мол, можно подумать, ты сам когда-то видел старейшину. Но их прерывает явление ЦЛ, которого, видимо, привлекают любые упоминания старейшины Илина. ВИ сокрушается, что ничего ребёнку от матери не перепало, только от дяди и отца.
@темы:
беличьи запасы,
Основатель и все-все-все,
китайские эльфы,
анонимный китаист-доброжелатель
Зато потом как раз можно немного посмотреть настоящего и выдыхать потихонечку... за исключением некоторых моментов вроде спойлер
На фоне 31-й серии, которую я сегодня так и не решилась надкусить, потому что знаю, что там, или 30-й, которую посмотрела, или 32й, которую смотрела на китайском... Это еще терпимо.
я верила, что не мне одной это интересно
Там впереди то ли в 36-й, то ли в тизере 40й серии мелькали флешбеки с воспоминанием Сычжуя и бабочкой. Поэтому предполагаю, что пока нет.
Потому что я ее читала на волне "аааа, где есть, заглотить залпом и побольше!!!!" И бросалась читать туда, где найду)
Я еще буду (когда-нибудь, хочется верить, что в этой жизни) перечитывать. Постараюсь поискать, что и где есть, и скинуть) И по знакомым поспрашиваю)
Я знаю про перевод Юнет Транслейт. В целом он неплох, но написание имен там в выложенной версии надо смотреть, где-то вроде бы меняли на корректные, где-то нет.
Я видела перевод части глав "для себя" - достаточно неплохой, но это именно часть глав.
Я видела, что еще одна переводчица начала переводить "Магистра", но там пока всего пара-тройка глав: все переводят дораму)
Я натыкалась на еще какой-то перевод.
Я посмотрю, что-где, и напишу)
Потому что у меня 36я серия и дальше, чую, начнётся ломка. И я тоже полезу читать что найду.
В мангу пока не хочу. Хочу в текст. Сравнить, посмотреть, разобраться.
Если там написано, хоть от части, так же хорошо, как снято, то это великое счастье.
Про НЦ сцены (2 есть в основной части и еще 2 в экстрах) в основном могу сказать, что "своеобразные" - это слабое преуменьшение.
Мне самой было бы интересно перечитать сейчас как раз потому, что более вдумчво будет) Ну и сравнить с тем, что есть в дораме и дунхуа, это так.
Я сама в переводе Юнет Транслейт читала большую часть на минт.манга. Воспринималось оно неплохо - и дораму я тоже смотрю в их переводе - и не только потому, что там серий больше, чем у Либертас (хотя и это тоже) Первые серии 3 я сравнивала переводы Юнет и Либертас, сюда вешала для сравнения версии переводов песни из эндинга. У Юнет перевод более художественно адаптирован, его интереснее и проще воспринимать.
Меня не то чтоб интересуют НЦ сцены, как таковые. Я за порно без порно. За то, что гораздо острее постельных сцен. Азиаты это умеют. И психологизм и глубина благоволят. В реалиях древнего Китая, с учётом символизма мелочей, миллиона правил, опираясь тонкую душевную организацию героев, и при внимании к деталям, сие так просто устроить, что чешутся руки писать тексты. Но я, к сожалению, слишком плохо знаком с материалом.
Вот сейчас я докурю серию и пойду разберусь какой из текстов читать.
Ещё раз спасибо)
Местами провисает или ввергает в недоумение хронология или какие-то сюжетные логические вопросы возникают по ходу действия... Но в целом оно действительно очень цепляет. Сами персонажи, сюжеты, вот это все.
Я вообще месяц сопротивлялась, а потом дунхуа решила одну серию глянуть, о чем там. А там красиво. И музыка. И я до 5 утра сидела, заглотила весь сезон как не в себя за ночь) А потом пошла за новеллой
Это нам еще повезло, что перевод уже есть. А то дунхуа 1 сезон вышел год назад, и новеллу почти год переводили, а кто не мог ждать - искали англоперевод и читали с него, или пыталсь с китайского или вьетнамского переводить...
спасибо большое за ссылки! Ээээ? Так там только ссылки на скачивание + эндинги и трейлер)
на переводы попробую поискать, но чуть попозже)
Bubuzavr, ок, мне не жалко) Но 33ю серию уже перевели, а в комментариях тоже вроде не так много инфы полезной?
С хронологией беда. Да и вопросы возникают, это верно. Я сначала даже их записывать хотел, вдруг там где логика есть и просто я чего не знаю.
Ну, например, что с внешностью перерожденного У Сяня? В сериале, оно и понятно, актёра менять не стали. Потому он ходит в маске, чтоб его не узнали, те, кто знал до этого. Но в новелле он сначала вообще в макияже и внимание заостряется на том, что лицо принадлежит другому человеку. При этом он сбегает в страхе быть узнанным, как только видит Лань Ванцзы.
Особенно забавным показалось то, что у Мо, в теле которого он проснулся, репутация мужчины заинтересованного в мужчинах. Не знаю пока что там за нц такая и кто в ней участвует (не говорите, сам хочу удивиться) но автор явно рофлил.
НО! Человек, кроме внешности, это еще и мимика, характерные жесты, интонации, манера речи и поведения
и тут Вэй Ин палится как дышитОпять же, он только очнулся, мало ли? Он-то запомнил, что они с Лань Чжанем мягко говоря в неоч.отношениях были....мне интересно за канон потрындеть) Но я его специально не рыла, в отличие от некоторых