o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
Посмотрела на китайском 33-ю серию, а потом мне кратенько пересказали блаблабла, которые там происходили)
Если кому интересно - добро пожаловать под кат.
Когда выйдет нормальный перевод - потру нафиг наверное, или оставлю для истории ХДД

33 серия - вольный перевод-пересказ разговоров

@темы: беличьи запасы, Основатель и все-все-все, китайские эльфы, анонимный китаист-доброжелатель

Комментарии
29.07.2019 в 22:47

я хочу сказать что посмотрела первые 15 минут на китайском и сдохла нахуй
29.07.2019 в 22:50

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
Hartwig Neumann, есть такое.
Зато потом как раз можно немного посмотреть настоящего и выдыхать потихонечку... за исключением некоторых моментов вроде спойлер

На фоне 31-й серии, которую я сегодня так и не решилась надкусить, потому что знаю, что там, или 30-й, которую посмотрела, или 32й, которую смотрела на китайском... Это еще терпимо.
30.07.2019 в 17:43

Паранойя еще не повод думать, что за вами никто не следит.
Огогого! Спасибо огромное
30.07.2019 в 17:50

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
rane, спасибо обязательно передам переводившему))
я верила, что не мне одной это интересно
30.07.2019 в 18:02

Лунный свет и апельсины.
Спасибо большое! А Сычжуй уже знает кто перед ним?
30.07.2019 в 19:26

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
Киран, без понятия. Могу уточнить у переводившего.
Там впереди то ли в 36-й, то ли в тизере 40й серии мелькали флешбеки с воспоминанием Сычжуя и бабочкой. Поэтому предполагаю, что пока нет.
04.08.2019 в 17:41

А есть ли рекомендации по переводу самой новеллы? Я понял, что хочу туда. Но боюсь наткнуться на безобразный неумелый слог переводчика. Нашёл два разный перевода. Не могу решить. Может быть ещё есть?
04.08.2019 в 18:08

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
shut - daniel, сложно, честно говоря.
Потому что я ее читала на волне "аааа, где есть, заглотить залпом и побольше!!!!" И бросалась читать туда, где найду)

Я еще буду (когда-нибудь, хочется верить, что в этой жизни) перечитывать. Постараюсь поискать, что и где есть, и скинуть) И по знакомым поспрашиваю)
Я знаю про перевод Юнет Транслейт. В целом он неплох, но написание имен там в выложенной версии надо смотреть, где-то вроде бы меняли на корректные, где-то нет.
Я видела перевод части глав "для себя" - достаточно неплохой, но это именно часть глав.
Я видела, что еще одна переводчица начала переводить "Магистра", но там пока всего пара-тройка глав: все переводят дораму)
Я натыкалась на еще какой-то перевод.

Я посмотрю, что-где, и напишу)
04.08.2019 в 18:17

Лобстер тьмы, буду очень благодарен)
Потому что у меня 36я серия и дальше, чую, начнётся ломка. И я тоже полезу читать что найду.
В мангу пока не хочу. Хочу в текст. Сравнить, посмотреть, разобраться.
Если там написано, хоть от части, так же хорошо, как снято, то это великое счастье.
04.08.2019 в 18:39

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
shut - daniel, про "написано" та самая знакомая китаист говорила, что на китайском язык так себе, и русские переводчики молодцы, что оно хорошо читается.
Про НЦ сцены (2 есть в основной части и еще 2 в экстрах) в основном могу сказать, что "своеобразные" - это слабое преуменьшение.

Мне самой было бы интересно перечитать сейчас как раз потому, что более вдумчво будет) Ну и сравнить с тем, что есть в дораме и дунхуа, это так.

Я сама в переводе Юнет Транслейт читала большую часть на минт.манга. Воспринималось оно неплохо - и дораму я тоже смотрю в их переводе - и не только потому, что там серий больше, чем у Либертас (хотя и это тоже) Первые серии 3 я сравнивала переводы Юнет и Либертас, сюда вешала для сравнения версии переводов песни из эндинга. У Юнет перевод более художественно адаптирован, его интереснее и проще воспринимать.
04.08.2019 в 19:11

Лобстер тьмы, спасибо большое за ссылки!
Меня не то чтоб интересуют НЦ сцены, как таковые. Я за порно без порно. За то, что гораздо острее постельных сцен. Азиаты это умеют. И психологизм и глубина благоволят. В реалиях древнего Китая, с учётом символизма мелочей, миллиона правил, опираясь тонкую душевную организацию героев, и при внимании к деталям, сие так просто устроить, что чешутся руки писать тексты. Но я, к сожалению, слишком плохо знаком с материалом.
Вот сейчас я докурю серию и пойду разберусь какой из текстов читать.
Ещё раз спасибо)
04.08.2019 в 19:54

Сама серьёзность
Ещё пока не читала, и комментарий - чистой воды "закладка", но всё равно огромное спасибо!
04.08.2019 в 23:42

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
shut - daniel, Я как раз тоже не за ради НЦ читала, если что) просто это то, что именно выбивается и смотрится странненько)
Местами провисает или ввергает в недоумение хронология или какие-то сюжетные логические вопросы возникают по ходу действия... Но в целом оно действительно очень цепляет. Сами персонажи, сюжеты, вот это все.
Я вообще месяц сопротивлялась, а потом дунхуа решила одну серию глянуть, о чем там. А там красиво. И музыка. И я до 5 утра сидела, заглотила весь сезон как не в себя за ночь) А потом пошла за новеллой
Это нам еще повезло, что перевод уже есть. А то дунхуа 1 сезон вышел год назад, и новеллу почти год переводили, а кто не мог ждать - искали англоперевод и читали с него, или пыталсь с китайского или вьетнамского переводить...

спасибо большое за ссылки! Ээээ? Так там только ссылки на скачивание + эндинги и трейлер)
на переводы попробую поискать, но чуть попозже)

Bubuzavr, ок, мне не жалко) Но 33ю серию уже перевели, а в комментариях тоже вроде не так много инфы полезной?
05.08.2019 в 08:51

Лобстер тьмы, за ссылки и отсылки.) Я вот среди переводов сначала не находил юнетовский. А вчера начал читать и он показался мне хорошим. Особенно сноски порадовали. Да и в трейлеры до этого не лазил. Не знал, например, что песни исполняют сами актёры. Был приятно удивлён.
С хронологией беда. Да и вопросы возникают, это верно. Я сначала даже их записывать хотел, вдруг там где логика есть и просто я чего не знаю.
Ну, например, что с внешностью перерожденного У Сяня? В сериале, оно и понятно, актёра менять не стали. Потому он ходит в маске, чтоб его не узнали, те, кто знал до этого. Но в новелле он сначала вообще в макияже и внимание заостряется на том, что лицо принадлежит другому человеку. При этом он сбегает в страхе быть узнанным, как только видит Лань Ванцзы.
Особенно забавным показалось то, что у Мо, в теле которого он проснулся, репутация мужчины заинтересованного в мужчинах. Не знаю пока что там за нц такая и кто в ней участвует (не говорите, сам хочу удивиться) но автор явно рофлил.
05.08.2019 в 16:26

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
shut - daniel, у него внешность Мо Сюаньюя в новелле.
НО! Человек, кроме внешности, это еще и мимика, характерные жесты, интонации, манера речи и поведения и тут Вэй Ин палится как дышит Опять же, он только очнулся, мало ли? Он-то запомнил, что они с Лань Чжанем мягко говоря в неоч.отношениях были....
05.08.2019 в 16:30

o Пресвятая.Скумбрия! o ~|~ Эйхе ~|~
shut - daniel, по вопросам можешь сюда писать, можешь в ВК (только представься, пожалуйста, молчаливые неопознанные заявки в друзья я игнорю) - обсудим или ссылку на какую дискуссию скину)
мне интересно за канон потрындеть) Но я его специально не рыла, в отличие от некоторых

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail